古文 和羹翻译。
创始人
2024-12-16 00:07:31
0次
古文 和羹翻译。要完整译文,帮帮忙,急求。
1、【注释】�
①选自《笑林》。②和:调和,调味。③杓:即现在做饭用的勺子。④向:先前。⑤升许: 升,容量单位,汉制十合为一升,十升为一斗。升许:一升左右。⑥故:仍然。� 【译文】�
有个人调一锅汤,先盛出一勺试着尝了一口,觉得味淡,往锅里又加了一些盐,然后再去勺 里尝尝,仍觉味淡,便说:“盐少!”�
就这样,勺里尝一口,锅里加把盐,加了一升多盐,还是不觉咸,这人感到很奇怪。�
【题旨】要看到事物的变化,不能用老眼光看问题。
此为全文
有个人调一锅汤,先盛出一勺试着尝了一口,觉得味淡,往锅里又加了一些盐,然后再去勺里尝尝,仍觉味淡,便说:“盐少!”
盐不足
原文:人有和羹者,以杓尝之,少盐,便益之。后复尝之向杓中者,故 云:“盐不足。”如此数,益升许盐,故不咸,因此为怪。�
译文:有个人调一锅汤,先盛出一勺试着尝了一口,觉得味淡,往锅里又加了一些盐,然后再去勺 里尝尝,仍觉味淡,便说:“盐少!”�
这是一个笑话,他只是向锅里放盐,勺子里的汤还是原来没加盐的汤,形容某些愚蠢的人。
相关内容